FANDOM


Wiki-wordmark
This is a STYLE GUIDE page- part of a series of supplements to assist you in your editing of the wiki. The STYLE GUIDE is currently in construction. Please be patient.

This section lists all the official romanizations of names given in Sentai. Only official romanized names are listed, and each are referenced. If one core ranger is referenced, the rest need not be. Unless stated, if a spelling is confirmed on the show, in print (magazine scans, toy packaging), or on an official website (i.e. Toei's, Bandai's) then that's the spelling we use on this wiki.

Ranger DesignationsEdit

This wiki previously utilized CamelCase for all ranger names. However in an effort to be more accurate with Japanese media, official Romanizations will be used, as each ranger team as different naming conventions. For example: Gekiranger uses one-word spellings (which the wiki will continue to CamelCase), while Gokaiger uses two-word spellings.

GorengerEdit

File:GorangerDie-Cast.jpg


BiomanEdit

File:Sentainame-bioman.jpg


ChangemanEdit

File:Sentainame-changeman.jpg


JetmanEdit

File:RyuTendo.jpg

ZyurangersEdit

File:Tyrannoranger.jpg


DekarangersEdit

File:Sentainame-dekared.jpg


BoukengersEdit

File:Sentainame-boukenred.jpg


Go-OngersEdit

File:Sentainame-go-onger.png


GoseigersEdit

File:Sentainame-goseiger.png


GokaigersEdit

File:Sentainame-gokaiger.jpg

Go-BustersEdit

File:Sentainame-gobusters.jpg


Ranger NamesEdit

TimerangerEdit

File:Tr cf 48.jpg

KyoryugerEdit

File:Kyoryucastposter.jpg


VillainsEdit

MegarangerEdit


Go-OngerEdit

GokaigerEdit

Go-BustersEdit


AkibarangerEdit

File:Akibarangerromanizations.jpg
  • ©Na (to get the © symbol, hold Alt, and press 0169 on the numeric keypad. Or, we now have a template - {{C}})
  • Tsu Shogun - Tsu is also part of the name of his civilian alter ego, as well as a pun of two and pain. For this reason, it's left untranslated. Considering that there's been a Megazord called Shogun, there's no reason to translate that either, it's a word that is clearly understood in English.


KyoryugerEdit

File:Deboth text 1.png

AlliesEdit

OhrangerEdit


GokaigerEdit

  • Navi (Wanted Poster)

Go-BustersEdit

AkibarangerEdit

File:Character kozkoz.png

MechaEdit

Go-OngerEdit

File:Sentainame-Go Roader GT.png


Go-BustersEdit

AkibarangerEdit

File:Itasharroboinmag.jpg


KyoryugerEdit

File:Kyoryugerbatteries.jpg


File:Kyoryuzinbackgroundcockpit.jpg


File:Pteragordon.jpg


File:キョウリュウジャー&スーパー戦隊 あれるぜ!キョウリュウ大図鑑DVD
File:Deinosgrander.png


File:KyoryuRed Plezu-Oh Mecha cockpit.png

ArsenalEdit

ShinkengerEdit


File:RekkaDaizantou.jpg


GokaigerEdit


File:Mobilates.jpg


Go-BustersEdit

KyoryugerEdit

MiscellanyEdit

MegarangerEdit

  • Denji Sentai Megaranger - Confirmed by the surnames of the core five rangers - Date Endou Namaiki Jougasaki Imamura

GoGoFiveEdit


Go-BustersEdit

File:Hyper space.jpg
  • Hyper Space (all English appearances onscreen say Hyper and not Sub)


KyoryugerEdit

File:ZYUDEN.jpg
File:Zyuden Sentai Kyoryuger name.jpg


AkibarangerEdit

File:AkibaTsuu Soundtrack.jpg


Special casesEdit

GekirangerEdit

While we have evidence to support the CamelCasing of their Ranger forms, the Gekirangers' Civilian names have not had the same support. Jan Kandou and Retsu Fukami had their first names romanized as "Jyan" and "Retu" in Juken Sentai Gekiranger: Nei-Nei! Hou-Hou! Hong Kong Decisive Battle where Mele's name appeared as "Mere" as well. Unlike most other seasons that have romanizations on footage, we're choosing to ignore these in favor of the more widely used romanizations that appear on this wiki. We have chosen to do this due to the fact that these romanizations do not show up in any other merchandise related to the show or anywhere outside of a short scene in the movie, where it could have likely been a mistake.

The Kensei in Gekiranger are all mostly named after famous martial artists, so while we do not have official romanizations for them, we can approximate the likely intention behind their names.

While Sha-Fu's name is not based on a famous martial artist, we've decided to use the more common "Sha-Fu" than "Xia Fu" even though that romanization is perfectly fine and appropriate for this season.

ReferencesEdit

  1. "Gorenger" is how the team's name is romanized in the show on various items, as well as appearing more consistently on licensed products. For this reason, we shall use 'Gorenger' from now on.
  2. Go-Busters names romanized
  3. http://www.tv-asahi.co.jp/go-kai/character/index.html
  4. http://www.tv-asahi.co.jp/go-bus/vaglass/cur/

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.